NHK에서 주최하는 특별 음악 프로그램인 '18제'에서 발표된 곡입니다.
18제, 18fes는 NHK에서 매년 한 번 열고 있는데, 17세부터 20세까지의 청소년을 대상으로 응모를 받아, 1,000명의 청소년과 아티스트가 함께 무대를 만듭니다.
이 단 한 번을 위해 아티스트가 만드는 신곡은 보통 이 나이대의 청소년들을 위해 주는 메시지로 만들어집니다.
いつか心にもない軽口で
이츠카 코코로니모나이 카루쿠치데
언제였나 마음에도 없는 가벼운 말로
みだりに君を怒らせてしまったね
미다리니 키미오 오코라세테시맛타네
멋대로 너를 화나게 해버렸어
「ごめんね」さえ言い出せなかった
고멘네사에 이이다세나캇타
"미안해"라는 말조차 꺼내지 못한건
この心臓の音がうるさくて
코노 신조-노 오토가 우루사쿠테
이 심장 소리가 시끄러워서
いつだっけ これ以上は止めにしようと
이츠닷케 코레이죠-와 야메니시요-토
언제였나 이 이상은 그만두려고
組み上げてきた積み木を手放した
쿠미아게테키타 츠미키오 테바나시타
쌓아올려왔던 벽돌을 내려놓았어
鼓動に揺れた指先に触れて崩れてしまう前にと
코도오니 유레타 유비사키니 후레테 쿠즈레테 시마우 마에니토
고동에 흔들린 손가락에 닿아서 무너져내리기 전에 라며
そう悩みの種はいつも(いつも)
소- 나야미노 타네와 이츠모 (이츠모)
그래, 걱정거리는 언제나 (언제나)
誰かのことと明日のことと未来のことばかりだ
다레카노 코토토 아시타노 코토토 미라이노 코토 바카리다
누군가에 대한것과, 내일에 대한것, 미래에 대한것 뿐이야
ねえ考えるほど駆け足で 脈打つリズム
네에 칸가에루호도 카케아시데 먀쿠우츠 리즈무
있지, 생각할수록 더 맥박이 뛰어가는 리듬
もっと上手にもっと綺麗に刻めたら
못토 죠-즈니 못토 키레이니 키자메타라
더 예쁘게, 더 잘 새길 수 있다면
足がすくんでしまっても声が震えても お構いなし
아시가 스쿤데 시맛테모 코에가 후루에테모 오카마이나시
다리가 움츠러들어도, 목소리가 떨려도 상관 없이
心は置き去りのままで加速していくビート
코코로와 오키자리노 마마데 카소쿠시테이쿠 비-토
마음은 내버려둔 채로 가속하는 비트
まだ準備も出来ていないのに
마다 쥰비모 데키테나이노니
아직 준비도 안됐지만
右向け右の通りにはみ出さないように
미기무케 미기노 도오리니 하미다사나이요-니
오른쪽을 향하는 오른쪽 거리로 빠져나오지 않도록
揃えられた僕を取り残したままで加速する日々よ
소로에라레타 보쿠오 토리노코시타 마마데 카소쿠스루 히비요
줄세워진 나를 남겨둔 채로 가속하는 나날이여
どんな風に歩いていたっけ
돈나 후우니 아루이테이탓케
어떤 식으로 걷고있었더라
どんな僕が僕だったっけ
돈나 보쿠가 보쿠닷탓케
어떤 내가 나였더라
ずっと遠くに見ていた ずっと先の未来は
즛토 토오쿠니 미테이타 즛토 사키노 미라이와
아주 멀리서 바라보던 한참 뒤의 미래는
ずっと近くに来ていたずっとずっと
즛토 치카쿠니 키테이타 즛토 즛토
아주 가까이에 다가왔어, 계속, 계속
本当に大事なことはいつも(誰も)教えてくれない
혼토-니 다이지나 코토와 이츠모 (다레모) 오시에테쿠레나이
정말 중요한 것들은 언제나 (아무도) 가르쳐주지 않아
これからのこと肝心なとこ
코레카라노 코토 칸진나 토코
앞으로의 일이 가장 중요하단 점을
今も考えれば考えるほど 分からなくて
이마모 칸가에레바 칸가에루호도 와카라나쿠테
지금도 생각하면 생각할수록 모르겠어서
もっと格好良くもっと胸張って進めたら
못토 캇코-요쿠 못토 무네핫테 스스메타라
좀 더 멋있게, 좀 더 가슴을 펴고 나아갔다면
足がすくんでしまっても声が震えても お構いなし
아시가 스쿤데 시맛테모 코에가 후루에테모 오카마이나시
다리가 움츠러들어도, 목소리가 떨려도 상관 없이
心は置き去りのままで加速していくビート
코코로와 오키자리노 마마데 카소쿠시테이쿠 비-토
마음은 내버려둔 채로 가속하는 비트
張り裂けてしまいそうだ
하리사케테시마이소-다
찢어져 버릴것만 같아
喉につかえた「ごめんね」 揺れ動く指先
노도니 츠카에타 고멘네 유레우고쿠 유비사키
목에 걸린 "미안해", 흔들리는 손가락
いつも思えばこの胸の奥が痛いほど脈打つのは
이츠모 오모에바 코노 무네노 오쿠가 이타이호도 먀쿠우츠노와
언제나 생각하면 이 가슴 속이 아플 정도로 맥박이 뛰는것은
かけがえないものに 愛するべきものに 触れた瞬間ばかりだ
카케가에나이 모노니 아이스루베키 모노니 후레타 슌칸 바카리다
둘도 없는 것에, 사랑할 수 밖에 없는 것에 닿은 순간들 뿐이야
きっと飛び跳ねる心臓が鳴らした音は
킷토 토비하네루 신조-가 나라시타 오토와
분명 뛰어오르는 심장이 울린 소리는
僕にとって本当に大切なものを
보쿠니톳테 혼토-니 타이세츠나 모노오
나에게 있어 정말로 소중한 것을
教えてくれていたんだずっと いつだって
오시에테쿠레테이탄다 즛토 이츠닷테
알려주고있었어 계속, 언제나
誰かに貼られた「らしさ」は要らない
다레카니 하라레타 라시사와 이라나이
누군가가 붙여준 "나 다움"은 필요없어
どこまでも 響け僕のハートビート
도코마데모 히비케 보쿠노 하-토 비-토
어디까지고 울려라 나의 하트비트
誰でもない自分の証 誇らしく鳴らせ
다레데모 나이 지분노 아카시 호코라시쿠 나라세
그 누구도 아닌 나라는 증거, 자랑스럽게 울려라
張り裂けそうな心で鳴らせ
하리사케소-나 코코로데 나라세
터질 것 같은 마음으로 울려라
世界で一つの証
세카이데 히토츠노 아카시
세계에 하나뿐인 증거
ずっと遠くに見ていた ずっと先の未来は
즛토 토오쿠니 미테이타 즛토 사키노 미라이와
아주 멀리서 바라보던 한참 뒤의 미래는
ずっと近くに来ているずっとずっと
즛토 치카쿠니 키테이루 즛토 즛토
아주 가까이에 있어, 계속, 계속
ずっと前から僕がずっと探していたものは
즛토 마에카라 보쿠가 즛토 사가시테이타 모노와
한참 전부터 내가 계속 찾아왔던 것은
ずっと近くにあったんだずっとずっと
즛토 치카쿠니 앗탄다 즛토 즛토
아주 가까이에 있었어, 계속, 계속
これは始まりの合図だ
코레와 하지마리노 아이즈다
이건 시작을 알리는 신호야