YOASOBI – あの夢をなぞって (저 꿈을 덧그리며)

요아소비의 곡 중 제가 가장 좋아하는 곡인데, 왜인지 다른 곡보다 인기가 없어서 슬픕니다.

夜の空を飾る綺麗な花
요루노 소라오 카자루 키레이나 하나
밤하늘을 수놓는 아름다운 꽃

街の声をぎゅっと光が包み込む
마치노 코에오 귯토 히카리가 츠츠미코무
거리의 목소리를 꼬옥 빛이 감싸안아

音の無い二人だけの世界で聞こえた言葉は
오토노 나이 후타리 다케노 세카이데 키코에타 코토바와
소리 없는 둘만의 세계에서 들린 말은

「好きだよ」
스키다요
「좋아해」

夢の中で見えた未来のこと
유메노 나카데 미에타 미라이노 코토
꿈속에서 본 미래는

夏の夜、君と、並ぶ影が二つ
나츠노 요루, 키미토, 나라부 카게가 후타츠
여름밤, 너와, 늘어선 그림자가 둘

最後の花火が空に昇って消えたら
사이고노 하나비가 소라니 노봇테 키에타라
마지막 불꽃이 하늘로 올라가고 사라지면

それを合図に
소레오 아이즈니
그것을 신호로

いつも通りの朝に
이츠모도오리노 아사니
어느 때와 같은 아침에

いつも通りの君の姿
이츠모도오리노 키미노 스가타
어느 때와 같은 너의 모습

思わず目を逸らしてしまったのは
오모와즈 메오 소라시테 시맛타노와
나도 모르게 눈을 돌려 버린 것은

どうやったって忘れられない君の言葉
도오얏탓테 와스레라레나이 키미노 코토바
어떻게 해도 잊을 수 없는 너의 말이

今もずっと響いてるから
이마모 즛토 히비이테루 카라
지금도 계속 울려퍼지고 있으니까

夜を抜けて夢の先へ
요루오 누케테 유메노 사키에
아아, 밤을 빠져나가 꿈의 저편으로

辿り着きたい未来へ
타도리 츠키타이 미라이에
다다르고 싶은 미래로

本当に?あの夢に、
혼토오니? 아노 유메니,
정말로? 그 꿈에서

本当に?って今も
혼토니? 잇테 이마모
정말로? 라며 지금도

不安になってしまうけどきっと
후안니 낫테 시마우케도 킷토
불안해져 버리겠지만 분명

今を抜けて明日の先へ
이마오 누케테 아스노 사키에
아아, 지금을 빠져나가 내일의 저편으로

二人だけの場所へ
후타리 다케노 바쇼에
둘만의 장소로

もうちょっと
모오 춋토
조금만 더

どうか変わらないで
도오카 카와라나이데
부디 변하지 말아줘

もうちょっと
모오 춋토
조금만 더

君からの言葉
키미카라노 코토바
너로부터 들었던 말

あの未来で待っているよ
아노 미라이데 맛테 이루요
그 미래에서 기다리고 있어

誰も知らない
다레모 시라나이
누구도 알지 못하는

二人だけの夜
후타리 다케노 요루
둘만의 밤

待ち焦がれていた景色と 重なる
마치코가레테 이타 케시키토 카사나루
애타게 기다리던 풍경과 겹쳐

夏の空に 未来と今繋がる様に
나츠노 소라니 미라이토 이마 츠나가루 요-니
여름의 하늘에 미래와 지금이 이어지도록

開く花火
히라쿠 하나비
피어나는 불꽃

君とここでほらあの夢をなぞる
키미토 코코데 호라 아노 유메오 나조루
너와 이곳에서 이렇게, 저 꿈을 덧그려

見上げた
미아게타 소라오
올려다본 하늘을

空を飾る光が今
카자루 히카리가
수놓은 빛이 지금

照らした横顔
이마 테라시타 요코가오
밝게 비춘 옆모습

そうずっとこの景色のために
소오 즛토 코노 케시키노 타메니
그래 계속, 이 풍경을 위해

そうきっとほら二つの未来が
소오 킷토 호라 후타츠노 미라이가
그래 분명, 봐 두 가지의 미래가

今重なり合う
이마 카사나리 아우
지금 서로 겹쳐져

夜の中で君と二人
요루노 나카데 키미토 후타리
아아, 밤의 안에서 너와 함께

辿り着いた未来で
타도리 츠이타 미라이데
마침내 다다른 미래에서

大丈夫想いはきっと
다이죠오부 오모이와 킷토
괜찮아, 마음은 분명

大丈夫伝わる
다이죠오부 츠타와루
괜찮아, 전해질 거야

あの日見た夢の先へ
아노 히 미타 유메노 사키에
그날 본 꿈의 저편으로

今を抜けて明日の先で
이마오 누케테 아스노 사키데
아아, 지금을 빠져나가 내일의 저편에서

また出会えた君へ
마타 데아에타 키미에
다시 만난 너에게

もうちょっと
모오 춋토
조금만 더

どうか終わらないで
도오카 오와라나이데
부디 끝나지 않기를

もうちょっと
모오 춋토
조금만 더

ほら最後の花火が今
호라 사이고노 하나비가 이마
봐, 마지막 불꽃이 지금

二人を包む
후타리오 츠츠무
두 사람을 감싸

音の無い世界に響いた
오토노 나이 세카이니 히비이타
소리 없는 세계에서 울려퍼진

「好きだよ」
스키다요
「좋아해」

일본어 가사, 한국어 가사는 YouTube 공식 MV의 자막을 참고해 일부 수정했으며, 독음은 나무위키를 참고했습니다.